Братья Карамазовы

Братья Карамазовы
Рейтинги:
IMDb: 6.7 (3,300) · Кинопоиск: 6.20 (463)
Слоган:
«The greatness and glory, the loves and sins of the famed novel.»
Дата выхода:
1958
Страна:
США
Режиссер:
Ричард Брукс
Жанр:
драма, мелодрама
Время:
145 мин.
В ролях актеры:
Юл Бриннер, Мария Шелл, Клэр Блум, Ли Дж. Кобб, Альберт Сэлми, Уильям Шетнер, Ричард Бейсхарт, Джудит Эвелин, Эдгар Стели, Гарри Таунс, Дэвид Опатошу, Саймон Оукленд, Фрэнк ДеКова, Джей Адлер и другие

Про что фильм «Братья Карамазовы»:

Дмитрий Карамазов - игрок и бунтарь, у которого постоянные разногласия с отцом. Его мать оставила ему наследство, которое отец дает ему частями в долг под расписку. Алексей Карамазов - стал монахом и верит в доброту брата. Иван - журналист, и Смердяков - атеист, незаконнорожденный сын и личный секретарь отца. 1870 год, Ржевск. Дмитрий обручается с Катей, богатой наследницей, которой однажды помог. Но позже влюбляется в любовницу отца - кокетку Грушеньку. Отец продал Грушеньке долговые расписки Дмитрия, чтобы та подала на него в суд. Катя дает ему деньги на выкуп расписок, но Дмитрий тратит их на Грушеньку, проведя с ней несколько дней, забыв о невесте. Обезумев от ревности, Дмитрий грозится убить отца...

Братья Карамазовы — смотреть онлайн

Рецензии зрителей (6)

Положительных: 1 · Отрицательных: 0 · Нейтральных: 5

Нейтральная Unstruck 15.09.2025 👍 6 · 👎 0

Американская трагедия

Относительный успех первой американской экранизации романа Фёдора Достоевского «Братья Карамазовы» в местном прокате (31-е место, 5540 тысяч долларов сборов, номинация на Оскар) в определённом смысле закономерен. Насколько объективна мировоззренческая глубина данного произведения, настолько же субъективно идеологическое наполнение его экранизаций, зачастую привязанных к месту и времени. Вот и фильм Ричарда Брукса, если условно освободить его от русскоязычных наименований, напоминает о лучших традициях музыкальных постановок в США образца 1940-начала 1950-х годов. Вероятно, под влиянием творческого истеблишмента, режиссёр полностью исключил из сюжета религиозно-философскую основу, включая сюжеты про Великого инквизитора и Ришара, превратив заведомо неудобное описание духовного регресса целого поколения в очередную буржуазную трагикомедию с универсальным денежным ароматом. Но здесь его подвело чувство меры, и свидетельство тому – бесчисленные кривляния и без того гадкого Фёдора Павловича, который в лице его исполнителя получился каким-то сверхкарикатурным, и спонтанная демонстрация брутальности отставного офицера Дмитрия Фёдоровича, заочно пополнившего ряды Ордена лысых, и перманентный зубоскал Грушеньки, которая вовсе и не Грушенька, а, скорее, «норманочка» из того же произведения. Огромным упущением стало и отсутствие в фильме семинариста Ракитина, потенциального убийцы Карамазова-старшего, но это, скорее, для зрителя, поскольку вплетение столь важного образа в и без того авантюрный сценарий, несомненно, добавило бы хлопот режиссёру, избравшего слишком короткий путь. Но даже частично понимая и принимая всю условность образов и сценария, невозможно оставить в стороне отсутствие необходимой мотивации тех немногих ключевых сцен, для которых нашлось место в картине. Там, где это действительно требуется, например, в сцене разговора в келье в присутствии старца, знаменующей грядущую катастрофу Карамазовых, Брукс по непонятной причине понижает градус напряжения вплоть до того, что превращает важнейший сверхэмоциональный сюжет в почти бессловесный и апатичный стоп-кадр с присутствием нескольких задумчивых мужчин. Американская публика, не знакомая с первоисточником (а таких в ту пору, очевидно, было много), вряд ли смогла уловить её суть. «Братья Карамазовы» в постановке Брукса – это весьма любопытный пример превращения крепкого аналитического материала в сугубо развлекательное аудиовизуальное творение, развёртываемое на больших экранах для больших групп, или, если угодно, русский фильм с сугубо американским прочтением. Нынешнему поколению зрителей, в особенности ознакомленных с содержанием романа, этот фильм в лучшем случае покажется одной из многочисленных его трактовок, переведённых на язык кино конкретной страны и отчасти позволяющей оценить её морально-этические стандарты.

Нейтральная olga_o_kino 29.05.2025 👍 2 · 👎 0

Россия середина XIX века Фёдор Карамазов /Ли Джей Кобб/ - глава семейства Карамазовых, распущенный старик, спускающий деньги на пьянки и продажных девок Дмитрий /Юл Бриннер/ - старший сын Карамазова, находится с ним в плохих отношениях, поскольку тот отказывается отдавать ему наследство, доставшееся Дмитрию от матери, а даёт деньги в долг, собирая с сына бесконечные долговые расписки Иван /Ричард Бейсхард/ - средний сын Карамазова, человек с рациональным взглядом на мир Алексей /Уильям Шетнер/ - младший сын Карамазова, верующий, добрый, тонко чувствующий юноша, готовящийся стать монахом Катерина /Клэр Блум/ - невеста Дмитрия, честная, благородная, гордая девушка, к которой испытывает настоящую симпатию Иван, а не Дмитрий Грушенька /Мария Шелл/ - распущенная, вульгарная девушка, ведущая разгульный образ жизни; предмет вожделения Фёдора и Дмитрия Карамазовых Смердяков /Альберт Салми/ - внебрачный сын Фёдора, рождённый от городской юродивой; при отце выполняет роль слуги в его доме Вот посмотрела экранизацию одного из моих любимых романов наилюбимейшего Фёдора Достоевского и думаю: «Что же с ней не так?» К сожалению, приходит только один ответ: «Да всё!» Первое что бросилось в глаза и повергло в недоумение – перед нами лысый Дмитрий Карамазов. Лысый и безусый Карамазов. Российский военный – и вот так вот… «Ну, всё понятно», подумала я. И надо бы было успокоиться и не относиться дальше к экранизации серьёзно, но постоянно мелькало, появлялось что-то, что вызывало раздражение и неприятие. Иван не играет практически никакой роли в повествовании, только минут десять в финале могут как-то помочь зрителю его немножечко понять. Отношения Ивана и Катерины должным образом не показаны, ничуть не понятно, что между ними возникло и почему. У зрителя создалось впечатление, что Катерина привлекла Ивана исключительно своей внешностью в первую же секунду их знакомства. Образ Алексея так же не раскрыт, его набожность временами кажется наигранной, поскольку у актёра уж слишком не духовный взгляд, а в глазах играют чёртики, временами он выглядит карикатурно. Фёдор показан совершеннейшим самодуром, которого интересуют только женщины, ему в уста даже слова такие вложили: «Я хотел бы «иметь» /да, именно в том контексте, о котором вы подумали, это слово употреблено/ всех женщин в мире». А в начальной сцене он показан даже слишком осведомлённым о плотских утехах: к своей кровати он привязывает пьяную дворовую девку и щекочет ей голые пятки, периодически вливая в открытый рот алкоголь. Грушенька здесь не выглядит роковой женщиной. И тем более в ней нет той глубины и того надрыва, который мы можем прочувствовать в романе. Она здесь не сожительница купца, как в книге. А владелица трактира! Конечно, быть содержанкой – это было бы непонятно американскому зрителю. А вот быть самостоятельной женщиной, финансово независимой, и вот только при этом условии вести тот разгульный образ, который ведёт Грушенька, это понять можно… А как вам её реплика, сказанная Дмитрию при знакомстве, когда тот пришёл требовать долговые расписки: «Вы хотите меня отшлёпать? А вдруг мне это понравится?» В фильме явно видно, что она и Дмитрий вступили в интимную связь, хотя в книге этого нет. Она желанна Дмитрием и его отцом, но их любовницей не была. Ну и в целом, при всём упомянутом, актриса с ролью не справилась и справиться бы не смогла. Она мила, она очаровательна, она светлый ангел – светлый в прямом смысле, здесь она блондинка. И она не может показать всю боль и ожесточение Грушеньки, которые привели её к тому образу жизни, который она ведёт. Катерина выглядит просто мстительной бабёнкой, чьими помыслами руководит порыв «Так не доставайся же ты никому». Единственный яркий и худо-бедно достоверный персонаж – Смердяков. Актёр мерзок, как и его говорящая фамилия, и ничего, кроме неприятия не вызывает. Костюмы подобраны неудачно, с российской действительностью того времени они имеют мало общего. В начале, как мне кажется, показана сцена, говорящая о том, что создатели не были настроены серьёзно или сами ничего не поняли в Достоевском. Иначе как объяснить появление стереотипного медведя на цепи в трактире, которого поят водкой ради увеселения публики? Убраны многие важные линии, раскрывающие суть действа и все те душевно-метательные моменты, которые мучают и трансформируют читателя. Финал вообще изменён /тут должен быть символ рукалицо/. Я очень предвзятый в данном случае зритель. Авторы фильма прошлись по верхам, взяв исключительно основные сюжетные повороты великого романа. Они никоим образом не затронули суть и тот самый глубокий психологизм, который покоряет миллионы читателей Достоевского во всём мире. Хотелось бы относиться к фильму просто, как к фильму, не придираться… Но не получается. На мой взгляд, этот тот случай, когда либо хорошо – либо никак.

Положительная Akatos 17.03.2018 👍 7 · 👎 5

И все-таки они первые

Эта детективная история началась в средней полосе России в 1870 году. Блудливый вдовец Федор Карамазов имел трех сыновей плюс одного незаконнорождённого. Старший сын – Дмитрий – эпатажный картежник, вечный должник, бунтарь и экспрессивный подлец – собирался жениться на богатой девчушке Кате, но в последний момент «запал» на соблазнительную пассию своего отца Грушеньку. Средний сын – Иван – атеист и журналист, что в принципе одно и то же, рассуждает о мире хладнокровно, и считает, что если Бога нет, тогда все и дозволено. Напротив, младший брат – Алеша – религиозный подвижник, и все пытается убедить своих братцев, что Бог есть. А тем временем, между отцом и старшим сыном развивается жесткая борьба за Грушеньку, в которую с очень неожиданной стороны «впрягается» незаконнорожденный Карамазов – Смердяков, который начитался/наслушался атеистических идей Ивана Карамазова… В наших широтах этот фильм принято критиковать, мол, американцы вновь не уловили «суть загадочной русской души». Возможно. Однако именно американцы в 50-х первыми начали открывать в кинематографе каноническую русскую классику (наши экранизации появились только в следующем десятилетии). Двумя годами ранее была экранизирована «Война и мир», затем в Голливуде добрались, пожалуй, до главного произведения Федора Достоевского. Да, религиозно-нравственной сути романа Ричард Брукс в своей постановке не сумел отобразить. Да, многие типажи героев, от «космически»-лысого Юла Бриннера, сыгравшего Дмитрия Карамазова до блаженно-придурковатой Марии Шелл, которая совершенно не соответствовала литературному типажу Грушеньки, здесь тоже не на высоте. Понятно, что и сюжетные линии здесь многие пропали (впрочем, это не претензия – фильм и без того идет два с половиной часа). И, тем не менее, Брукс взял от Достоевского саму форму его романа, и слепил на ее основе достаточно увлекательный детектив, сохранив при этом еще и сюжетную основу книги, не привнеся сюда никакой отсебятины. А это уже не мало. Да и скажем откровенно – Достоевского вообще чертовски сложно экранизировать. Его романы направлены на изучение личности, на трактовку ее поступков, а вот сама «движуха» в них совершенно не динамична. И режиссер с набором сценаристов провел не малую работу, чтобы не убить интерес к своей работе в сюжетном плане при потере первоначальной сути задумки Достоевского. Кстати, очень понравилась игра и подбор актеров. Юл Бриннер внешне, конечно же, не соответствовал Федору Карамазову, но как раз его русское происхождение отдавало экспрессией и духом Достоевского больше любого другого задействованного здесь актера. Решительно хорош и при этом почти неузнаваем (отлично загримировали) Ли Джей Кобб, сыгравший отца семейства. Хорошая работа и заслуженная оскаровская номинация. Как всегда колоритен был Ричард Бейсхарт, сыгравший Ивана-атеиста. Здесь же засветился и будущий капитан Кирк из «Звездного пути» Уильям Шетнер, сыгравший роль набожного Алешеньки. Однако кто еще точно наиграл на оскаровскую номинацию (но так ее и не получил), так это дебютант Альберт Сэлми, сыгравший Смердякова. Как раз его лоснящаяся физиономия максимально подходила под типаж литературного первоисточника. По большому счету, понравилось и женское «начало» в фильме. В большей степени Клэр Блум, сыгравшей мстительную и одновременно правильную Катю. Впрочем, по-своему хороша была и симпатяжка Мария Шелл, которой досталась роль Грушеньки. Да, это был точно не типаж из романа Достоевского, который играючи сводил с ума мужиков. Здесь, скорее, была показана «прозревшая» баба, которая все время кому-то или чему-то улыбалась. Но учитывая, что в этом фильме в принципе была подана не сермяжная идея романа Достоевского, а взята только его детективная форма, то такая Грушенька/Шелл оказалась как раз на своем месте. 7 из 10

Нейтральная kutovskaya 04.10.2015 👍 19 · 👎 2

Эх, Голливуд, Голливуд

Фильм этот получился очень американским с налетом русской лубочности. Цыгане, косоворотки, лапти, русские иконы и даже пляшущий на заднем фоне медведь - всё это присутствует, но не придает фильму даже 1 % русского духа. Очень уж американские типажи у всех героев этой картины, очень уж рационально и объяснимо их поведение. Сюжет книги передан терпимо, хотя и с искажениями, но дух великого романа в этом фильме напрочь отсутствует. Все болевые проблемы, которые поднимает Достоевский, в фильме как-то сглажены и упрощены. Смердяков прост и понятен как 5 копеек, их противостояние с Иваном Карамазовым сводится к нескольким сценам, в которых отчетливо видно, кто герой, а кто - подлец. Сюжетная линия Иван/Черт вообще выброшена и все философские размышления Ивана сводятся к тому, что 'Раз Бога нет, то всё законно', а 'если Господь есть, то не всё законно'. Интересно, что в романе у Достоевского нет слово 'законно', в оригинале - 'Если нет Бога, то всё позволено'. О, Америка, страна юристов и непреклонного уважения перед законом!... Мистическая составляющая романа выброшена напрочь, а вот юридическая присутствует. Как это ни странно, самая большая удача фильма - это Юл Бриннер в роли Дмитрия Карамазова. Когда я увидела в первый раз на экране лысого, очень похожего на Фантомаса, Дмитрия, то не могла удержаться от смеха и сначала не воспринимала его всерьез. Но Бриннер, несмотря на странный внешний вид, сумел каким-то чудным образом передать суть своего персонажа. В воплощенном им Дмитрии чувствуется и неистовство и благородные порывы души, а, самое главное, есть в нем какой-то магнетизм, который притягивает женщин. Я никак не могла понять, читая роман, почему и Катерина и Грушенька попали под обаяние этого в общем-то недалекого, необразованного, обуреваемого страстями человека. Бриннер справился с ролью блестяще, его игра завораживает, веришь каждому его движению, каждому его слову. Это именно тот самый безумный в своих страстях, но благородный в душе Дмитрий, каким он предстает в романе. Совершенно блеклым на его фоне кажется Иван. Вообще-то Иван Карамазов - этой мой любимый персонаж книги, его появления на экране я ждала с особым трепетом. Что сразу удивило - Иван выглядел в этом фильме лет на 40, был непоправимо скучен и предсказуем. Никакого трагического разлада в душе, просто некоторые угрызения совести. В конце фильма Иван заверяет, что теперь он верит в закон и в Бога и трогательно обнимается с братьями. А глаза у него как у честного добропорядочного американца (да, и внешность тоже). Неплоха в фильме Катя. Может быть, это единственное попадание по внешности в фильме, по крайней мере, внешне я Катерину себе представляю примерно такой. Она и по характеру походила на свой литературный прототип, но, как и все в этом фильме, была более предсказуема и более проста. Удивило только, что из Кати в конце картины сделали чуть ли не главную отрицательную героиню... По-моему, это уже перебор. Алеша проходит в фильме почти как второстепенный персонаж, это типичный примерный послушник монастыря, у которого прямая душа, чистые мысли и нет никаких сомнений. В своем образе он неплох, но это не Алеша Достоевского, совсем не Алеша. При чем актер играет замечательно, просто цель ему была поставлена слишком узко, а потому образ получился прямолинейно плоским. Больше всего в фильме удивила и даже разозлила Грушенька. Ни по характеру, ни по внешности, она не близка к литературному образу. Томная, худощавая блондинка, с жеманными манерами и восторженным взглядом, чем-то напоминающая мне Марину Ладынину (ну, может, именно так голливудские режиссеры 1950-х гг представляли себе русскую красавицу), она раздражала меня неимоверно на протяжении всего фильма. Насколько я знаю, фильм был встречен довольно холодно и критиками и публикой, потому что ни серьезного философского фильма, ни просто интересного игрового кино из него не получилось. Мне было интересно посмотреть фильм, так как просмотр любой экранизации Достоевского, пусть даже и не очень удачной, дает мне новое видение его произведений. Этот фильм лично для меня вдохнул глубину в образ Дмитрия - он, несомненно, был главным и наиболее ярким персонажем этого фильма. По-другому я посмотрела и на Федора Ивановича Карамазова. Несмотря на распутство и скверный характер, и в нем есть божьи искры. Читая роман, мне этот персонаж был глубоко отвратителен, а у Брукса он получился милым и даже довольно забавным. Главной неудачей фильма я считаю Ивана и Грушеньку - сделать этих колоритных героев блеклыми и невнятными - это надо было постараться! Ну, и наконец, окончание фильма. Счастливый, трогательный хэппи-энд, это настолько в голливудском духе, что даже не вызывает вопросов, а только ироничную ухмылку. Ну пусть так, пусть так. Спасибо Бруксу за популяризацию творчества Достоевского, пусть и не совсем удачную. 5 из 10

Нейтральная Кинопоиск 05.06.2015 👍 11 · 👎 3

Ones Upon a Time in Tzarist Russia

Сначала мне очень нравилось. Герои живые и правдоподобные. Какой славный комикс, думала я. Почему бы и нет. Но чем дальше, тем больше напрягали принципиальные расхождения с романом. Грушенька в качестве молодой бизнес-леди – ладно. Смердяков в косоворотке и чуть ли не в лаптях – ладно, хотя он же наоборот, впрочем, фильм американский, хорошо. Хэппи-енд, повозка уносит влюбленных в светлое будущее – мм, ну да, возможен такой финал, наверное. Иван оборачивается благородным рыцарем – ? Если из романа убрать вопрос 'о Боге, то есть о человеке', убрать 'русский вопрос', то останется невнятный детектив с неясной моралью. В общем, Достоевский – не Теодор Драйзер. При всей симпатии к старому Голливуду. Честно, я ожидала, что в конце будет хрестоматийный кадр с корабликом, забитым страдальцами Старого света, – и вот она, уже виднеется, статуя Свободы как обещание другой лучшей жизни. Обошлось.

Нейтральная kotvelena 07.03.2013 👍 25 · 👎 4

Им не понять...

Что сказать? Я думаю, что поняла почему наши люди не воспринимают попытки Голливуда экранизировать отечественную классику, потому что они снимают чистый сюжет, без потемок русской души, без всего того что им не понять. В их изложении это всего лишь мелодрама, детектив, триллер, но никак не Достоевский. Не скажу что все в этой экранизации было откровенно плохо, нет. Бриннер в роли Дмитрия очень даже ничего, есть в нем что то дикое необузданное, что действовало на голливудских див, как магнит, это очень чувствуется. А вот Мария Шелл в роли коварной и роковой Грушеньки, смотрелась мягко говоря никак, она мне сильно напоминала нашу Марину Ладынину в 'Свинарке и пастухе'. Мягкая улыбка, нежные голубые глаза и вид тонкой нежной девушки, а никак не красотки жонглирующей мужчинами и гуляющей в Мокром с цыганами! Аву Гарднер бы сюда! Полное соответствие! Читала что и Бриннера она бесила неимоверно своим восторженным взглядом, что он орал благим матом что бы ее убрали, но не случилось. Фильм не стал эпохальным и тихо провалился в прокате. Сюжет упрощен и сокращен, получилось скомкано и хеппиэндово, что ж братцы...это Голливуд!