Сядь за руль моей машины
- Рейтинги:
- IMDb: 7.5 (76,000) · Кинопоиск: 7.30 (55,380)
- Дата выхода:
- 2021
- Страна:
- Япония
- Режиссер:
- Рюсукэ Хамагути
- Жанр:
- драма
- Качество:
- FullHD
- Время:
- 179 мин.
- Возраст:
- age18
- В ролях актеры:
- Хидэтоси Нисидзима, Токо Миура, Масаки Окада, Рэика Кирисима, Пак Ю-рим, Чин Дэ-ён, Соня Юань, Энн Файт, Ан Хви-тхэ, Перри Дизон, Сатоко Абэ, Хироко Мацуда, Тосиаки Иномата, Такако Ямамура и другие
Про что фильм «Сядь за руль моей машины»:
Сядь за руль моей машины — смотреть онлайн
Похожие фильмы (3)
Связанные фильмы (4)
Рецензии зрителей (38)
Положительных: 29 · Отрицательных: 1 · Нейтральных: 8
Фильм о разговоре, который не состоялся
Фильм «Сядь за руль моей машины» для меня выстроен как сценарий о невозможности прямого разговора с другим человеком и с самим собой. Его драматургия намеренно медленная, почти вязкая, как будто каждый эпизод даёт герою ещё одну возможность сказать главное - и каждый раз он её упускает. Машина в сценарии становится центральным пространством действия: это не просто средство передвижения, а замкнутая сцена, где прошлое и будущее постоянно пересекаются. Именно в машине звучат записи с голосом Ото - реплики из «Дяди Вани», которые герой снова и снова проигрывает, будто репетирует разговор, которого уже не будет. Этот приём сценарно превращает память в зацикленный текст, из которого невозможно выйти. Сценарий сознательно подчёркивает, что люди могут говорить на одном языке и при этом не понимать друг друга. Это дублируется сразу на нескольких уровнях: в браке главного героя, в его отношениях с актёрами и особенно в постановке спектакля, где персонажи разговаривают на разных языках, а одна актриса - немая. При этом именно театр, построенный на условности, оказывается самым честным пространством общения. Цитата «Я хотел понимать её, поэтому выучил корейский язык жестов» здесь звучит как сценарный тезис: понимание — это всегда выбор, а не данность. Понимание требует усилия, а не просто слов. Выбор «Дяди Вани» в сценарии кажется принципиальным. Это пьеса о людях, которые живут не свою жизнь и слишком поздно осознают упущенное. Вопрос, почему режиссёр-постановщик выбирает на главную роль именно главного героя, а не играет её сам, читается как перенос авторской боли: герой вынужден прожить на сцене то, чего он не прожил в реальности - честный разговор с женой. Отношения Ото и главного героя сценарно раскрываются через связь секса и историй. Эти истории становятся их формой близости и способом пережить смерть дочери, но одновременно - заменой подлинного диалога. Сценарий оставляет важную тревожную мысль: а что если Ото вовсе не была загадочной, а её образ таким сделал сам герой, потому что боялся увидеть обыкновенного живого человека рядом? Линия старшеклассницы с историей про миногу и эпизодом с оставленным трупом грабителя работают как параллельный сценарий вытесненной травмы. Это будто отражает главную тему фильма - вытесненную травму, о которой невозможно говорить прямо. Так же, как и сцена, где в машине впервые закуривают, нарушая запрет: маленький акт бунта против правил, которые больше не спасают. Эти эпизоды нарочито выбиваются из основного повествования, но именно они позволяют герою приблизиться к признанию собственной вины. Фраза «Вы убили мать, а я убил жену» звучит как кульминационная точка сценария, где вина перестаёт быть метафорой и становится прямым высказыванием. Сценарий постепенно подводит героя к необходимости сделать выбор: продолжать слушать записанный голос прошлого или рискнуть живым диалогом. Его признание «Я не хотел слушать внутренний голос» объясняет всю его пассивность и эмоциональную глухоту. Желание «увидеть её, накричать, извиниться, всего раз поговорить» - это не монолог о любви, а сценарный крик о несостоявшемся разговоре, который невозможно переписать. Решение героя согласиться на роль в спектакле становится не актом примирения, а согласием на уязвимость. А финальная сцена, где исчезает шрам, сценарно не закрывает историю, а скорее является знаком того, что травма больше не определяет человека целиком. В итоге фильм ощущается как сценарий, в котором главное происходит между репликами. Он не даёт ответов, но заставляет слушать - даже тогда, когда страшно услышать правду.
Когда прошлое не отпускает, сядь за руль своей судьбы.
Фильм «Сядь за руль моей машины» — японская драма режиссёра Рюсукэ Хамагути, основанная на рассказе Харуки Мураками из сборника «Мужчины без женщин». Картина получила признание критиков по всему миру, завоевала премию Каннского кинофестиваля за лучший сценарий и была номинирована на «Оскар» как лучший фильм. Главный герой — театральный режиссёр Юсуке Кафуку, который после внезапной смерти своей жены сталкивается с пустотой, чувством вины и невозможностью понять до конца близкого человека. Когда он получает назначение поставить спектакль «Дядя Ваня» в Хиросиме, ему назначают молодую девушку — водителя по имени Мисаки. Их молчаливые поездки становятся не просто дорогой к театру, а путём внутреннего исцеления. Фильм — медленный, созерцательный и невероятно честный. Хамагути не торопится: длинные планы, тихие диалоги, пустые улицы и звуки дороги создают особое ощущение тишины, в которой звучат самые глубокие человеческие чувства. Здесь нет громких сцен или резких эмоций — только жизнь, как она есть, с болью, утратой и надеждой. Особую роль играет театр. Постановка «Дяди Вани» становится зеркалом, отражающим переживания героев: они словно проживают свои боли через Чехова. Этот приём соединяет японскую и русскую культуры, показывая, что чувства и потери универсальны. Актёрская игра тонкая и сдержанная. Хидэтоси Нисидзима (Кафуку) передаёт трагедию человека, который научился жить с болью, не произнося лишних слов. Токо Миура (Мисаки) воплощает образ внутренней силы и тихого сострадания. Между ними рождается не любовь, а глубокое взаимопонимание, что делает фильм особенно человечным. Визуально картина безупречна: длинные поездки в красной машине становятся метафорой пути — дороги к самому себе, к принятию, к прощению. «Сядь за руль моей машины» — это не просто фильм, а медитация о потере, памяти и способности жить дальше. Он учит слушать — других и самого себя. Это кино не для спешки, а для размышления, для тех, кто ищет смысл в тишине.
Чеховский дзен от Мураками
Мной перечитаны все книги Мураками по несколько раз, самые любимые – раз по 10. Его герои, блуждающие в лабиринтах собственной души, манят именно тем, что их переживания так знакомы и близки. Они словно ведомы нитью собственного подсознания и пытаются ухватить едва различимый для них образ, каждый раз скрывающийся за поворотом. Мураками – большой любитель русской литературы и мне очень тепло оттого, что благодаря его произведениям я чувствую японскую душу как свою собственную – хотя, Мураками не назовешь традиционным японским писателем. Долгое время его не признавали у себя на родине из-за его любви к джазу, иностранной литературе и отнюдь не всегда японскому настроению в своих работах. В 'Сядь за руль мой машины' можно узнать того же героя, который странствует из одного произведения Мураками в другое, меняя лица, имена, событийный ряд, но из раза в раз переживая одиночество в отношениях с женой (которую он любит) и пытаясь понять свою душу в соприкосновении с другими персонажами, которые в действительности будто являются его собственными ипостасями. Это кино интересно тем, что наконец-то создателям удалось перенести атмосферу из произведений Мураками на экран – чего раньше сделать не удавалось. Сам Мураками не раз ставил точку в экранизациях, оставаясь недовольным очередным результатом. Но здесь все – и операторская работа, и герои с их конфликтами и мотивациями, и нарратив – неспешно, но синхронно плывут в одном направлении. Дзен. Произведение внутри произведения показано крайне удачно. В репетициях и спектакле подсвечена суть главных героев, мы как будто видим их душу, скрытую от нас в обычной жизни унифицированных событий. Главный герой – человек, который предпочитает лишний раз не переступать черту, за которой заканчивается условность его восприятия и начинается правда чужой души, к которой он не готов. В одной из сцен, казалось бы по совсем другому поводу, он говорит одному из актеров своей труппы: 'Нужно просто вовремя сказать нет'. Актер непонимающе вопрошает: 'Но если вы чувствуете отклик и это искренне – почему бы и не ответить на него?'. Что является истинной близостью? Готовность в моменте открыться незнакомому человеку или 20 лет совместной жизни? Жить, играть и проживать, – насколько это разные вещи в случае главного героя? 'Сядь за руль моей машины' мне хочется перевести английским фразеологизмом 'try walking in my shoes', то есть – побудь на моем месте. Попытайся понять, почувствовать меня, отойти от своей системы координат на значительное расстояние. Главный герой пересаживается на заднее сидение и отдает руль своей старенькой, но любимой ему машины другому человеку – это очень символично. Его машина будто является метафорой его внутреннего мира, стабильного в своей стерильности, и все, что в нем есть – это чужие строки из пьесы, которые главный герой повторяет словно мантру, но есть ли в этих строках что-то от него самого, настоящее, пережитое? Эту картину хочется пересматривать, потому что она состоит из искренних разговоров и переживаний, глубоких вопросов самому себе и героев, которым хочется пожелать всего самого лучшего.
Вдохновение в обыденности, внимание к деталям, недосказанность - Чехов по-японски
Перед нами история театрального режиссёра, который узнает об измене своей жены, но не успевает поговорить с ней об этом. Она внезапно умирает, а герой продолжает жить с давящим чувством вины. Героя приглашают поставить пьесу Чехова на сцене небольшого городка с целью привлечь туристов. Берясь за чеховский текст, герой переосмысляет отношения с женой, и постепенно меняется не только его жизнь, но и жизни окружающих. Хамагути просто потрясающе сплел текст Чехова, который постоянно звучит в кадре, с личной историей героя (её кстати, позаимствовали из произведения другого классика - Х.Мураками). Говорящие, но не слышащие друг друга, бесцельно живущие, запутавшиеся, надломленные - эта паутина судеб людей реальных и выдуманных невероятно красива и грустна. Тексты классиков в этом фильме получают новую жизнь и становятся ещё ближе каждому из нас, проникают под кожу. Финальная сцена - монолог Сони о вере в будущее - просто невероятная. Это утверждение принятия и смирения, выстраданного и вымоленного.
Чехов в Японии (возможны спойлеры)
<i>«Подчините себя тексту, прислушайтесь к нему».</i> В 2022 году в номинации «Лучший фильм на иностранном языке» кинопремии Оскар победил фильм японского режиссера Рюсукэ Хамагути «Сядь за руль моей машины», снятый по мотивам рассказа Харуки Мураками «Drive my car» из сборника «Мужчины без женщин». В основе кинокартины, помимо произведений Мураками, лежит пьеса Антона Павловича Чехова «Дядя Ваня». Режиссер переработал сюжет рассказа Мураками: он добавил новых персонажей, дополнил повествование другими текстами из сборника и усилил влияние пьесы «Дядя Ваня» на раскрытие проблематики фильма. Когда мы впервые встречаемся с главным героем – театральным режиссером и актером Юсукэ Кафуку, он ставит абсурдистскую трагикомедию Сэмюэля Беккета «В ожидании Годо». Интерпретация произведения неоднозначна. Каждый видит в Годо что-то свое. Юсукэ находит в Годо возможность для «рассказывания». Рассказывание историй является неотъемлемой частью его жизни - это его работа, а также связующее звено с женой. Во время занятий любовью Ото повествует о школьнице, тайно проникающей в дом к своему возлюбленному. С каждой новой встречей Ото приближается к развязке своего рассказа, но для Юсукэ концовка остается открытой (в фабулу включается другой рассказ из сборника Мураками). <i>«На сцене люди обедают, пьют чай, а в это время рушатся их судьбы»</i>, - писал Чехов. Хамагути смог прочувствовать пугающий драматический потенциал чеховских слов. В сцене, когда Кафуку застает Ото с молодым любовником Кодзи Такацуки, он предпочитает остаться для них невидимым. Герой тихо покидает дом, садится в машину и начинает репетировать своего «Ваню». Но «Ваня» возвращает его прямо к сцене, которую он пытается забыть: <i>Войницкий (Кафуку): …Он вышел в отставку, и его не знает ни одна живая душа, он совершенно неизвестен; значит, двадцать пять лет он занимал чужое место. А посмотри: шагает, как полубог! Астров (голосом Ото): Ну, ты, кажется, завидуешь. Войницкий: Да, завидую! А какой успех у женщин! Ни один Дон-Жуан не знал такого полного успеха!</i> Собственная жизнь Юсукэ начинает пародировать жизнь дяди Вани. Через два года после смерти жены Кафуку приглашают поставить пьесу «Дядя Ваня» для театрального фестиваля в Хиросиме. Герой продолжает слушать голос покойной жены (она записала для мужа реплики действующих лиц, кроме Войницкого, так как эту роль играет Юсукэ), что усугубляет его травму и чувство вины, превращает обыденный момент заучивания в самобичевание. Ему выделяют водителя, меланхоличную девушку в кепке, Мисаки Ватари. Она нарушает одиночество героя, для которого автомобиль был местом уединения. Теперь в своем Саабе Юсукэ не один, и ему приходится вести внешний диалог, а не замыкаться в себе. Машина трансформируется в исповедальню и становится центральной декорацией фильма. Кафуку цитирует Войницкого, чья душа искривилась от жалости к себе и гнева на разочаровавшую его жизнь: <i>«О, боже мой... Мне сорок семь лет; если, положим, я проживу до шестидесяти, то мне остается еще тринадцать. Долго! Как я проживу эти тринадцать лет? Что буду делать, чем наполню их?»</i> Зрителям показан быт театральной труппы. Юсукэ выбирает нетипичный для чеховских героев актерский состав: Войницкий становится японцем, а Елена Андреевна – китаянкой, роль Сони исполнила немая кореянка, филиппинец предстал в образе Серебрякова. Это похоже на своеобразный перформанс. Суть его состоит в том, чтобы раскрыть универсальность чеховского литературного наследия, отражающего не только русскую культуру. С помощью Антона Павловича у Юсукэ получилось создать собственную Вавилонскую башню. Такацуки получает роль дяди Вани, но что с ней делать – не представляет. Этот выбор актера многое говорит о страхе Юсукэ перед старением. Сыграв Войницкого, Кафуку бы признал свое поражение перед жизнью, прожитой «впустую». Переосмысляя дядю Ваню как молодого человека, у которого все впереди, он разрушает персонажа. Кафуку боится играть Войницкого, он лишь участвует в режиссировании постановки. Тут фильм снова противопоставлен рассказу. В оригинале Кафуку говорит о Чехове: <i>«Чехов ужасает, когда произносишь его текст, то теряешь себя настоящего»</i>. В фильме же герой обосновывает нежелание играть дядю Ваню следующим образом: <i>«Чехов ужасает, когда произносишь его реплики, они вытаскивают тебя настоящего...»</i> Не случайно во время прогона спектакля режиссер заставляет актеров механически произносить реплики. В его понимании чеховский текст сам читает нас, если к нему прислушаться, слова сделают все за актера. Прозрение в «Сядь за руль моей машины» приходит к героям на заснеженном холме на севере Японии, куда Мисаки отвозит Юсукэ. На этом месте ее жестокая мать встретила столь же жестокий конец. В какой-то момент Юсукэ спрашивает: <i>«Что мне делать со своей жизнью и любовью?»</i> - отсылая нас к названию сборника Мураками. Юсукэ избавляется от самодовольства. <i>«Мы с тобой должны жить дальше. Все будет хорошо»,</i> – умоляет он. По сути, в этот момент он переносится в сознание чеховской Сони, которая заканчивает пьесу как эмоциональный оплот ослабевающей воли Вани. <b>Пьеса Чехова в данной картине строит мост между внутренними переживаниями героя и их внешним проявлением, а также между самой Японией и всем миром. Параллель между Войницким и главным героем картины указывает на типичность человека, отсутствие его уникальности. В пьесе Чехова говорится: <i>«…мир погибает не от разбойников, не от пожаров, а от ненависти, вражды, от всех этих мелких дрязг»</i>. В фильме «Сядь за руль моей машины» главной темой является желание каждого человека найти то самое понимание, быть любимым. Театр выступает для них своеобразной терапией, проекцией личных страхов на персонажей Чехова.</b>
Две израненные души
Пожалуй в первую очередь фильм меня заинтересовал в связи с тем, что это была адаптация рассказа 'drive my car' одного из любимых писателей Харуки Мураками. Но то именно адаптация, т. к. фабула была рассказа, но развитие и сюжет иной, и что самое интересное, режиссёр хорошо показал на основе задумки рассказа Мураками, своё видение и глубину душ людей. Причем что интрига была с самого начала, т. к рассказ героини фильма был тоже взять из другого рассказа Харуки Мураками, что еще более заинтересовало, несмотря на продолжительность фильма в почти 3 часа. В целом неспешное развитие сюжета и раскрытие внутреннего мира главного героя и заодно и главной героини - девушки водителя, как апогей их взаимное сопряжение и эмоциональный выброс в их поездке в город детства девушки водителя, произвели впечатление на меня, как на зрителя. Но что еще более тронуло, что эта эмоциональная встряска героев неотрывно связана с вечной классикой Чехова 'Дядя Ваня', которая несомненно помогла расскрыться героям фильма. Посыл - несмотря на прошлое и смерть, живым надо жить дальше... Несмотря ни на что.
Любовь, боль и Чехов
'Возьми мою машину', японского режиссёра Рюсуке Хамагути, - это сложный и элегический фильм о любви и скорби, о искусстве как способе облегчения личной травмы, о ответственности и о настойчивости боли. Хорошо написанный и хорошо сыгранный, он получил несколько заслуженных наград на крупных международных кинофестивалях и был номинирован на четыре 'Оскара'. Парадоксально, однако, Хамагути, кажется, заразился болезнью, распространенной среди режиссёров голливудских студий - длительность фильма составляет почти три часа. Кроме того, чтобы понять психологию и поведение персонажей, полезно ознакомиться с Чеховым. Сюжет фильма вращается вокруг двух постановок 'Дядя Ваня', и, не зная психологию персонажей в пьесе, зрители рискуют упустить некоторые аспекты героев фильма. Это прием, часто используемый Харуки Мураками (чья новелла послужила вдохновением для фильма), для которого цитирование произведений искусства - это способ создать подходящую обстановку для персонажей и усилить их чувства. Зрителям следует быть готовыми: 'Возьми мою машину' - это фильм, который предлагает многое, но требует активного интеллектуального вовлечения. Долгий пролог знакомит нас с троими из четырех героев фильма. Юске и Ото Кафуку - пара театральных артистов. Он - актер и режиссёр, она когда-то была актрисой, но трагедия, связанная с потерей маленькой девочки много лет назад, заставила её покинуть сцену и экран. Став сценаристкой, она находит вдохновение во время сексуальных вечеринок пары, когда, будто в трансе, она выдумывает странные и романтические истории, которые она восстанавливает вместе с мужем на следующий день. Может быть, чтобы разбить рутину, быть может, для завершения своего вдохновения, Ото изменяет Юске молодому актеру Кодзи Такацуки. Возможное объяснение между ними прерывается внезапной смертью женщины. Через два года (и после титров начала фильма), Юске и Кодзи встречаются в Хиросиме, где режиссёр ставит 'Дядю Ваню' в смелом стиле с международным актерским составом и выбирает своего бывшего соперника для главной роли. Это контрактное кастинг, но не единственный. Оба разделяют тоску по женщине, которую они любили, каждый хранит её часть в своей памяти и пытается преодолеть боль и утрату, понимая, что не хватает. Появляется четвёртый персонаж, Мисаки Ватари, молодая женщина того возраста, которого должна была бы достичь дочь Юске и Ото, если бы она жила. Мисаки будет водить экзотическую красную машину Сааб Юске, так как правила фестиваля запрещают режиссёру самому водить её во время съемок. Происходит долгий процесс взаимного знакомства между зрелым мужчиной и молодой женщиной. Не случайно они могли бы быть отцом и дочерью, и, возможно, оба бессознательно ищут заменителей. В каждой из их биографий есть смерть, за которую они чувствуют себя виноватыми, и только, помогая друг другу, они смогут справиться. Сравнение с Чеховым не случайно. Мураками - сложный писатель, персонажи, которого живут драмы, из которых писатель, читатель и зритель могут извлекать мысли о смысле жизни. Биографии пересекаются и влияют друг на друга, но в конечном итоге только сильнейшие персонажи могут преодолеть все. Главный герой выбирает ставить 'Дядю Ваню', потому что пьеса требует, чтобы актеры вовлеклись и вынесли на поверхность свои внутренние чувства через персонажей. Вся секция фильма, посвященная выбору актеров, репетициям и трем постановкам (одной 'В ожидании Годо' и двум 'Дяде Ване'), продемонстрировала глубокое понимание и страсть к театру и органичное включение в главную историю, в хорошей традиции фильмов Ингмара Бергмана или Иштвана Сабо. Команда актеров, играющих множество ролей актеров, идеально подобрана и режиссирована. В фильме есть пятый герой, и это коллекционный автомобиль, красный Сааб. Это драгоценный объект, устаревший, но любимый парой театральных людей, бережно и ностальгически хранимый вдовцом. Это также немного не приспособленное к местным условиям авто, с рулем слева в стране, где движение по левой стороне дороги. Но разве персонажи не такие же не вписывающиеся в окружение, с их фашинацией европейской культурой? Не так ли это истинно для Харуки Мураками, возможно, самого европейского из великих писателей Японии сегодня? Любители кино не могут не заметить, что 'Возьми мою машину' к концу становится дорожным фильмом, и фильм входит в ряд недавних производств, в которых автомобили играют значительную роль, включая французский фильм 'Титан', еще одно выдающееся произведение 2021 года. 'Возьми мою машину' - сложный и интересный фильм, но его непросто смотреть. Три часа (без единой минуты) проекции трудно оправдать и не проходят легко. Возможно, это сделано намеренно, и режиссер Рюсуке Хамагути хотел, чтобы аудитория поделилась ощущением сложного хода времени, который переживают герои. И всё же многие сцены вызывают ощущение повторения или неоправданного удлинения кадров, в каждой из них у меня было ощущение, что треть могла бы быть урезана, и фильм стал бы более фокусированным, а его суть - легче усваиваемой. С двумя качественными фильмами, которые завоевали внимание наиболее важных международных кинофестивалей 2021 года, Хамагути становится одним из японских режиссеров, фильмы которого я буду с интересом смотреть в следующие годы.
Он не заслужил света, он заслужил покой
Садясь за просмотр желательно четко понимать, что данное произведение - это крайне тяжелая драматургия, тут нет ни простых вопросов, ни простых ответов и без некоторого багажа знаний и опыта, понять, что же имел в виду автор, будет затруднительно. В фильме тесно переплетаются, казалось несовместимые вещи - неспешный 3х часовой хронометраж, специфика японской драматургии и философии, да еще и приправленное творчеством Чехова. Как можно было это гармонично смешать и не провалиться в философскую карстовую воронку ума не приложу, но авторы однозначно справились, браво! Сложно писать о сюжете без спойлеров, да и не хочется акцентироваться о чем-то конкретном, т. к. ничего однозначного в фильме нет и в этом его прелесть. Кажется, что разные грани повествования существуют независимо друг от друга и можно долго дискутировать что первично, что вторично, где причина, где следствие. Однако в конце все нити на удивление гармонично сходятся в одну точку и, так мне показалось, лучшее ее описание - это цитата из Мастер и Маргарита - «Он не заслужил света, он заслужил покой». Думаю, фильм заслуженно займет место в золотом фонде мирового кино. Спасибо всем за проделанную работу! 10 из 10
Давай, решайся!
Сядь за руль моей машины - это крайне неспешное путешествие на красном турбированном Саабе, которое позволяет под микроскопом проследить за тем, как опускаются и гибнут люди, неспособные на решительные действия. Режиссер Рюсукэ Хамагути умело говорит на заданную тему, используя неочевидный для японской культуры инструмент - пьесу Чехова 'Дядя Ваня'. По мере развития сюжета ты все чаще замечаешь, как постепенно стирается грань между реальным миром главного героя - режиссёра Юсукэ - и миром его театральной постановки. Диалоги из пьесы начинают вытеснять ограненные мысли самого героя. Показательно то, что в какой-то момент он даже готов отказаться от главной роли, боясь, что пьеса поглотит его окончательно. Бросающиеся в глаза нерешительность и мягкотелость приводят к неспособности развить свой потенциал на максимум, а также рождают в голове разъедающие изнутри мысли о том, чего бы ты мог добиться или же предотвратить. Очень крепкая сценарная работа, подкрепленная приятным визуалом и уверенными работами актеров как на главных ролях, так и на второстепенных.
возвышенное исступление
<i>Разве это не здорово, что русской литературой восхищаются? Мураками точно читал 'Дядю Ваню' Чехова. И читал очень внимательно. Ведь картина поставленная по его роману превращается в посвящение русской словесности. Известный японский автор будто спрятался в тени нашего классика. А Вы кого предпочтете Чехова или Мураками? </i>Сможет ли известный режиссер преодолеть свои травмирующие воспоминания о покойной безвременно ушедшей супруге. Был ли он счастлив или страдал? А чувствует ли он в моменте радость от жизни? Неожиданные ответы появятся там, где их менее всего ожидают. Постановка 'Дяди Вани'. Чехов в Японии. На фоне пандемии. Молчаливая дама водитель странным образом сможет интуитивно понять нашего героя. Но как сложится их путь? <b>...будем терпеливо сносить испытания, какие пошлет нам судьба.</b>.. Это слова Чехова, русского классика. Они касаются другой эпохи и совсем иной ситуации. Но в исполнении японских актеров, исполняющих роли в пьесе 'Дядя Ваня', эти слова оказываются весьма современными. Для главных героев этой ленты, так и вовсе, Чехов оказывается мерилом разума и возможностью не сойти с ума. <b>...а когда наступит наш час, мы покорно умрем и там за гробом мы скажем, что мы страдали..</b>. Это не только у Чехова герои страдают. В центре ленты мужчина и женщина. Каждый пытается осилить тяготы личной жизни с которыми они столкнулись. У каждого из них своя печаль. Каждый придавлен чувством вины. Они и вовсе себя убийцами считают. Неспроста в этой ленте герои постоянно перемещаются. То полет на самолете, то поездка на машине. Своим перемещением они как бы взрывают тихую заводь, искусственно призывают чувства в свою жизнь, перемены... <b>...эта верность фальшива от начала до конца. В ней много риторики, но нет логики.</b> Эти чеховские слова буквально гипнотизируют главного героя. Он не может соотнести, что любовь и физическая верность могут сосуществовать разнонаправленно. Таким образом, перед нами трехчасовое путешествие двух странных персонажей по современной Хиросиме преисполненное восхищения перед творчеством Чехова. Спокойно, размеренно, достойно и выразительно. 8 из 10
В конце концов ты подчиняешься тому, что ты просто пассажир.
Фильм без сюжета, фильм который закрывает тебя вместе с Кафуко в отдаленном от столицы городе, где ты занимаешься работой, но она для тебя не работа, а творческое существование, в котрой ты проявляешь внимание к деталям, и поэтому добиваешься успеха. Фильм без сюжета, но который рассказывает сразу 5 историй. Историю брака влиятельных в медиа сфере людей, который зияет пустотой после потери ребенка. Историю девочки, личность которой формировалась в условиях физического и психологического насилия, но которая также достигла определенного мастерства в какой-то сфере, в которой проявила внимание к деталям. История начинающего актера, страдающего от своих компульсивных порывов, которые все больше вторгаются в его личную и профессиональную жизнь пока не лишат его всего. Историю о старшекласснице, которая через жертвенную преданность своей влюбленности доходит до воспоминаний и прошлой жизни и маньяческими повадками ставит крест на реальной. Историю мужчины, который продолжает существовать в мире, в котором у него не осталось близких. Мужчина как будто не проживает свой день а проезжает его от заката до рассвета, от отеля, до работы, но не теряя увлеченности пейзажем за окном. Ветка развития отношений Кафуки и его водителя Мисаки, девочке о которой было упомянуто выше основывается на схожести душевных ран этих героев. Тот факт, что Кафука доверяет Мисаки вождение его машины демонстрирует еще одну их схожесть которая связана с их отношением к выполняемой работе, а именно тонкому исскуству, прерастающему в изящество, с которым человек доводит данное ему дело (умение) до совершенства. Эта медитативная кино-картина забрала меня с собой в Японию и заставила спокойно пережить вместе с героями их трагедии, после чего во мне распустилось чувство смирения и жажда деятельности. Всем людям, которые находят погружение в атмосферу фильма важнее острых сюжетных поворотов, фильм мог бы рассказать свою историю, сподвигнуть продолжать делать шаги на своем пути, взволновать и утешить. 8 из 10
Оскар 2022 Лучший иностранный фильм
Чехов ужасен. Когда произносишь его реплики, они вытаскивают тебя настоящего. Мураками прекрасен. Его тексты завораживают. Он умеет создать интригу, даже там где ее в принципе быть не может. В фильме совершенно нет экшена и он преднамеренно растянут так, что Андрей Тарковский перевернулся в гробу от зависти. И, тем не менее, на протяжении всего фильма вы будете чувствовать нарастающее напряжение и ощущать, что нечто неотвратимо надвигается. Если конечно не заснете к середине фильма. Если вы непременно хотите получить главный приз за свой фильм, то Чехов это всегда беспроигрышный вариант, особенно «Дядя Ваня». Как и Харуки Мураками. А уж если вы решили снять картину по книжке Мураками про книжку Чехова про дядю Ваню, то считайте, что заветная статуэтка точно у вас в кармане. В смысле, в руке. Вы стоите на сцене, размахиваете ей и благодарите родителей и академию и Чехова и Мураками и дядю Ваню и цитируете вечно пьяного доктора Астрова. В человеке, Соня, все должно быть прекрасно. Если не душа и мысли, то хотя бы лицо и одежда. Это первоначальная версия реплики, но потом Чехов подумал, что это слишком цинично даже для Астрова и изменил ее. Ладно, ладно. Конечно же, я просто решил немного потроллить японцев. Ведь на самом деле это пожалуй единственный фильм из всех номинированных на Оскар в этом году, который я посмотрел от начала до конца без перерыва несмотря его на трехчасовой хронометраж. Так что посмотрите его непременно. Если не получите удовольствие от Чехова и Мураками, то хотя бы выспитесь.
Те, кто остается обречены вспоминать мертвых.
Дисклеймер: не читал Мураками и сейчас оцениваю только фильм. 'Сядь за руль моей машины' строится вокруг смертей близких людей. Смерть и секс вообще здесь занимают особую роль во взаимодействии и контакте персонажей. Как и полагается во фрейдистском построении сюжета. А травма главного героя вообще строится и на смерти, и на сексе одновременно. Юсуке Кафуку не может принять смерть жены, он не может отгоревать из-за фоновой ситуации. Последний раз он видел свою жену в момент ее измены с молодым актером. Как говорит сам Юсуке Кафуку, он сам убил свою жену. Мне кажется Ото погибла вместе с его доверием, как-будто только оно давало ей энергию дальше жить. Хрупкое доверие, на котором строилась вся система их отношений. Невозможность принять факт ее измены (по-настоящему принять, а не просто рационально это понимать) закрывает возможность отгоревать ее смерть. В принятии гибели жены Юсуке помогает водитель Мисаки Ватари. Особый персонаж. Юсуке видит в ней дочь, которая умерла в раннем возрасте 4-х лет. Только она смогла помочь открыть сердце Юсуке для того, чтобы наконец-то принять смерть жены. Они находят друг в друге тех людей, которые способны понять общее горе. Мисаки Ватари проговаривает важную мысль о том, что возможно измена Ото не была обманом. Она была искренна в этих изменах. Это давало ей творческую энергию, которая так ей была нужна. Только после этого осознавания Кафуку смог открыть душу. Он смог разозлиться, он захотел ее обругать за это, он по-настоящему признался в любви ей, и даже я могу предположить, что простил ее за это. Мне понравилось, как сильно раскрываются в сюжете фильма темы смерти и измены. Я вижу потребности и желания персонажей. Мне откликаются их проблемы. Я верю в то, что они говорят и как они это говорят. И я испытывал великое наслаждение от монологов персонажей. 8 из 10
Попытка деконструировать понятие Верности. Или почему запад никогда не поймет Русскую душу.
Фильм интересный, витиеватый, попытались выстроить на вкус фестивального кино, провести аллюзии и осовременить классику. Давайте же слой за слоем снимем все наслоения, чтобы увидеть, о чем же вышел на самом деле фильм. Сценарии фильмов устроены так: есть основа, суть, то, что держит внимание, глубинная тайна, которая разрешается. И есть наслоения в виде интересности в подаче, символики, параллелей, метафор, цитат. Также первый слой можно раскрывать не сразу, нелинейно — тоже лишний инструмент у авторов. Перед нами беспринципная лживая дама, которая в момент близости с мужем зациклена на своих, надо заметить — извращенных, фантазиях. Это преподносится как «поэтичность» и «тонкая душевная организация». Она 'Автор'. Качество ею придуманного остается за скобками, но я всё же акцентирую — это именно 'автор' подобных ей 'сценариев'. Муж не был с ней откровенен, о чем потом жалел — эта линия понятна и важна. Надо вовремя честно реагировать на ситуации. Япония страна, где принято таить, а потом идти в подвал и на кукле начальника вымещать накопившуюся злобу. Отсюда все эти истории про двойные личности. Есть парень, с которым жена... И он не знает, что муж знает. Судьба сводит их, они в диалоге узнают, что мужа-таки она любила, а на стороне были «интрижки», а с другой стороны — этот парень рассказывает продолжение истории, какую муж не слышал от жены, что намекает, что жена больше доверяла другим. По сути это весь конфликт фильма. Интересный ли? Да, по-своему интересный. Если бы вокруг этого было выстроено — а момент узнавания в кульминации, вышел бы достаточно искренний фильм, размышление. Но это же фестивальное кино, и поэтому тут надо глубже, навернуть параллелей. Отсюда затянутости и фильм внутри фильма. Оказывается водитель-девушка, которая возит мужа, она пережила похожее, чем этот главный герой. Оба объединены тем, что виноваты — и эта линия вроде второй. Смотрите. Фильм закончился в момент беседы в машине между мужем и парнем. Остальное — натянутые ремарки автора. По сути так. И даже с такой натянутостью — можно было даже понять. НО. Бывает так, что в фильме-попытке проскакивает сцена или фраза, которая обесценивает весь фильм, переворачивает замысел, выдавая гнусный посыл авторов. Здесь тоже есть такое. Девушка-водитель говорит, что изменять это вообще нормально. И не надо тревожиться — может, и не было никакой тайны у жены. Просто она это самое там на стороне, и это «как бэ про ЖИЗНЬ». я вот что скажу. А что у мух? Да, я не шучу. А у мух как? Ну полетали, почпокались, разлетелись. Тут просто цитатами из Чехова разбавлено. Типа «его засосала роль». Это ремарка, это драматургически не определило ничего. Еще раз — представьте: мухи «развлекаются», летят на работу, потом слушают Чехова и снова думают: прикольно тупо чпокаться, наверно так и надо. «Извини» — «Извини». Это если грамотно подать, в нужном сатанинском антураже — это чуть ли не как откровение может быть воспринято неокрепшим мозгом. Мне лично это показалось мелким. Если вдуматься, это так тупо. Ведь пойми ты себя лучше, пойми другого — и то же если обратить к жене — то и честность, искренность в отношениях могли бы вам дать порыв, стимул Жить. Вместо этого гнилая НЕВЕРНОСТЬ — приносящая «плоды» в виде «замыслов» о «трусах в ящике стола», — преподносится как акт «творчества», и предлагается свою природную потребность к единению с человеком перестраивать под эту тупую философию. Да, всегда «легче» падать, чем расти. Легче тонко оправдать грязь, чем признаться, что ты оскотинился. Только зачем столько усилий-то? Это по посылу ничем не отличается от молодежных-типа-«комедий». Главное зерно фильма — это право и осознание мужем своего права главенствующего в жизни жены, и ОТНЯТОЕ это право парнем. Вокруг этого могли выстроить интересную, тонкую драму, действительно актуальную. Потому что действительно, лучше познать себя — и ты лучше узнаешь другого. И надо было драматургу после этой сцены открыть грешки главного героя, которые он не считал таковыми ранее, но теперь, заглянув в душу свою, вдруг осознал это и что это привело по цепочке событий к смерти жены. Драматург интуитивно понимал, что в эту сторону надо мыслить, но не довел до конца. Остановился на уровне «муж не приехал вовремя». А почему? «Потому что был зациклен на себе». Ну так выяви это, прояви в драме, покажи в произведении, в сценах до и после, как он изменился. Не могу же я, со своим опытом, навязывать смыслы — мол, он руку подал девушке, несмотря на то, что ее рука грязная — и это «он вырос». НЕ РАБОТАЕТ. В кино надо ВЫРАЖАТЬ. Даже если культура японская и всё на намеках. Если бы был рядом скриптдоктор, фильм мог бы быть действительно стоящим. Сейчас по сути, не справившись с главной темой, авторы прикрыли переживаниями водительши — но так оно с душой зрителя не работает. Они-то важны, как и чувства любого человека, но в драматическом произведении это надо вплетать, простраивать, чтоб заработало. Жаль, не оказалось никого, кто внятно бы мог так всё разложить по полочкам авторам. Поэтому фильм по уровню стараний, по вложению усилий, продуманности — явно выше среднего (условно — 7-8 баллов). Но фактически сделанная попытка узаконить, легализовать, оправдать неверность, лишив человека права быть человеком, да всё под цитаты из Чехова — выглядит как насмешка, издевка. Хотя и допускаю, что авторы искренне не видели этого. Некому было им на это указать. И за такую идеологическую гниль — сразу минус 6 баллов. Сегодня в тренде снимать про антижизнь, про норму аморальности, — это по одним лекалам делается, вроде «это такая истинная суть человека», и всё если грамотно прикрыть подобием (!) «семейных ценностей» (она едет в его машине) — это можно продать тем, кто не способен так глубоко разобрать фильм. Но это не оправдывает такую пустоту. Спросите себя сами честно: в конце он счастлив? Да вам любой психолог скажет, что это сошлись два одиночества. И будут топить друг друга. Надо выходить из этого состояния, а не утопать в нем. А тут в фильме это преподнесено как выход. Может быть они вместе и выйдут! Даже верю в это. Но фильм-то был не о том. 80% крутилось вокруг его взаимоотношений с женой, и чтобы попытаться осмыслить ситуацию, мужу нужно было посмотреть на себя со стороны. В фильме такой сцены вы не найдете. КАК следовало посмотреть со стороны? Поймать в воспоминаниях момент в прошлом, который сломал его, сделал его таким, что он перестал быть искренним с женой. В фильме такой момент есть? Нет.
Русский театр и японская философия
'Сядь за руль моей машины' — японская драма (снятая по рассказу Харуки Мураками), содержащая в себе философские рассуждения, культуру страны восходящего солнца и русскую литературу. Интересное сочетание, не так ли? Занимательный факт: название фильма отсылает к песне The Beatles Drive My Car. Пол Маккартни определял это наименование, как эвфемизм секса. В картине же это играет немаловажную роль, тут нет слишком откровенных сцен, но рейтинг 18+ все же проставлен. Эта история о театральном режиссере, переживающем смерть любимой жены. На фоне случившегося герой на долгое время отходит от работы, пока его не приглашают поставить пьесу 'Дядя Ваня' Антона Павловича Чехова в театр Хиросимы. Там ему предоставляют личного водителя, девушку со схожей историей, она потеряла родителей. В последствии эти двое ищут ответ на то, как жить дальше. Кино я посмотрел в конце марта на премьерном показе в Победе. Три часа хронометража магическим образом заворожили меня. Шедевральная картина, пропитанная символизмом и философией. Не случайно здесь говорится именно об этой пьесе Чехова (Дядя Ваня), она является зеркалом сюжета фильма, истории имеют множество точек соприкосновения. Картина раскрывает темы, о которых редко говорится в обществе, это и важность женщины в жизни мужчины и жизнь после утраты близкого, а также глубинное понятие любви. Полностью диалоговое трехчасовое кино тоже может быть интересным, к тому же оно говорит о важном, надо всего лишь не бояться такого хронометража. Потрясающее кино. 10 из 10
Дядя Ваня Мураками
Общее впечатление от этого лауреата последнего Оскара за лучший иностранный фильм плюс обладателя ещё кучи наград и номинаций – странная помесь чеховского психологизма «Дяди Вани» с полуэротическими томлениями Мураками. Собственно, всё лучшее, что есть в этом фильме, прямиком идёт из этих двух первоисточников, а из отсебятины режиссёра единственная интересная находка – Соня, сыгранная на корейском языке жестов, это было хорошо и к месту. К тому же Хамагути совершенно не умеет писать диалоги (впрочем, это было очевидно ещё из его предыдущей работы), здесь они у него постоянно выливаются в длиннющие монологи одного из персонажей, изредка перебиваемые репликами другого в стиле «ясно», «понятно», «да ладно», ну и так далее. Монологи, кстати, сами по себе неплохие, но это приём для литературы, а не для кино. Плюс картина просто феерически затянута, а уж первые 40 минут можно было смело взять и выбросить, ведь всё, что там происходило, будет попросту пересказано по ходу оставшейся части фильма. Причём даже сам режиссёр это понял, недаром именно на 41-ю минуту он поместил отсечку в виде начальных титров. Да, титры в данном произведении начинаются ровно спустя 40 минут после его начала и это явно неспроста. Тем не менее, даже несмотря на все эти минусы, кино это всё-таки достойно просмотра. Чехов и Мураками вместе – это страшная сила и никаких усилий Хамагути не хватило, чтобы их испортить. 7 из 10
Чтобы полюбить этот фильм нужно любить Японию
Оскар - это всегда заявка на успех. Но не в данном случае. Нетипичное роуд-муви из двух частей на основе произведения Харуки Мураками. Кто читал его - тот понимает, как неспешно и кропотливо тот описывает мир, при этом не так уж глубоко описывая состояния героев. Так получилось и тут. Много деталей - мало личной проработки героев. Когда главный герой с одной стороны так обласкан вниманием жены, с другой - приходит, видит измену жены (учитывая прошлые отзывы - это не спойлер) и молча тихо уходит, ты почти до конца фильма думаешь о мотивах его поступка. Всё-таки японца далекая от нас нация именно по менталитету. хотелось больше подробностей, чтобы хоть немного разжевали. Когда японцы играют Чехова - это вообще взрывает мозг. Слишком далек язык имперской России от происходящего на экране. При этом не совсем понятно, как именно Чехов и это произведение помогает раскрыть героя, задумку, сюжетную линию. То есть, слух режет, а понимания не добавляет. Соглашусь, что это не совсем зрительское кино. Нужно, видимо, чуть глубже изучать Японию, привыкать к ее языку и характерам, чтобы так сильно не резанировали нестыковки. Третий момент - непонятно в конце, та ли это машина? Или другая? или что-то случилось с владельцем. Опять приходится досмысливать то, что они хотели показать легким росчерком кадра. А в итоге зритель сидит в догадках. Заявленное в Кинопоиске переосмысление брака - это вообще не то, на чем в фильме делается акцент. Там нет показательной рефлексии. Есть как будто бездумное проживание момента. Что нужно - то герои расскажут и покажут, но без глубины, без инсайтов, практически без эмоций. Взять в спектакль молодого актера - ничем не мотивированное решение. Европейский ум думает про 'присмотреться, на кого она меня променяла', 'отомстить'. А по итогу мотива я так и не увидела. 'Она нас свела' - далекое от нас понимание того, что произошло. Повторюсь, Японию и Мураками нужно любить и понимать, чтобы этот фильм казался интересным. Я же нейтральна. Оскар для меня тут тоже не совсем однозначен. 6 из 10
Глубокое переосмысление переосмысленного
*тук-тук*? - Кто там? - Пссс… Не хочешь-ка оскароносного фильма? М? Тебе понравится, мы гарантируем? У нас тут японская трёхчасовая экранизация рассказа Харуки Мураками, с фигурирующей в ней повестью русского «Дяди Вани» Чехова, которую Главный Герой, будучи театральным режиссёром-постановщиком, делает мультилингвиальной и внедряет в неё корейский, японский, китайский языки, и даже язык жестов; ещё там есть жена-изменница, которая в оргазмических порывах придумывает сценарии к постановкам, а в свободное время веселится с другими мужчинам, пытаясь убежать от реальности, где их с ГГ дочка ушла из жизни в совсем юном возрасте. Ещё у нас есть вторая, абсолютно безэмоциональная ГГ, появляющийся во втором акте, с максимально блеклой и топорной проблематикой, которая нужна в фильме для того, чтобы зритель смог провести с ней и умершей дочкой ГГ параллель; сопоставить ГГ1 и ГГ2 по критерию горя, и, конечно же, заворожить зрителя сценами вождения (она водитель) по японским серпантинам и холмистым дорогам Хирасимы. Интересует??? Итак, стиснув зубы, я всё-таки досмотрел этот непростительно затяяянутый, на целых 3 часа, фильм. Во время просмотра меня не покидала мысль «когда же это закончится? Это что, второй Бетмэн??». И дело тут не в том, что я не воспринимаю японское кино, скорее наоборот, тот же «Слушай песнь ветра» 1982, который, кстати, тоже является экранизацей Мураками(!) несёт в себе намного более глубокие идеи, чем «Drive My Car»; и мне почему-то кажется, что дело здесь не в Мураками. За 3 часа просмотра, помимо адского желания упасть лицом в клавиатуру, я получил хорошую игру актёров. Они настолько безэмоциональны, что все, без исключения, на ура справились с поставленной задачей. Эмоции появляются лишь в сценах с театральными постановками, но тут без комментариев. Показанный в фильме адаптированный сценарий, как таковой, мне понравился: здесь есть классная завязка, классное развитие и, ожидаемо для такого фильма, слегка смазанная концовка. Главный посыл, как я для себя понял: примирение с собой; принятие факта того, что не всегда мы имеем контроль над ситуацией, чаще всего никогда (по фильму), но имеем контроль над реакцией по отношению к этой ситуации. Также глаукома главного героя - отличный оборот, символизирующий слепое пятно в восприятии собственной жены, об изменах которой ГГ знал. За так много лет вместе он так и не смог её понять, заглянуть в душу (об этом в фильме даже говорится в сцене беседы Юсукэ с Такатсуки в машине) - «вроде бы так близко, но так далеко». А название «сядь за руль моей машины», как бы сопоставляет ГГ1 с ГГ2 с такой же тяжёлой судьбой: оба покалечены, оба глубоко несчастны, только в первом случае человек слился с запавшим в душу горем собственного несчастия, а во втором человек пытается подмечать прекрасное и, не смотря на грозный внешний вид, учится любить жизнь и ладить с окружающим миром. Всё круто, даже толерантные реплики проскальзывают, и это всё в японском фильме. Сейчас всё быстренько отснимем и отправим на фестиваль, что ещё для счастья нужно? Точно! Нереализованный трёхчасовой хронометраж, поражающий своей незаполненностью?? Ей богу, идея фильма прекрасно раскрывается и за 2 часа, ну ладно, два с половиной, но три часа затянутых средних и крупных планов это же просто жуть! Ощущение (как и в Бетмэне), что каждый кадр здесь затянут на 2-3 секунды, и это просто убивает! Одно радует - операторская работа. Вот тут даже говорить нечего, оператор красавчик, 100/10. Снято всё гипер красиво и качественно: меланхоличные, поражающие своей глубиной, японские ландшафты смотрятся, ну, просто бомбезно! Ночные виадуки, те самые кадры с сигаретами в руках во время езды, всё это красиво! Что касается музыки, то её в фильме почти нет, что делает просмотр ещё более тяжким; всего несколько композиций на весь фильм, половина которых заканчивается в первом акте с уходом винилового проигрывателя из видеоряда… Оскар за лучший фильм на иностранном языке. Наверное, других претендентов просто-напросто не было. Будь CODA снят в Японии, наверняка бы забрал бы и эту награду. Если что, CODA: Ребёнок глухих родителей - это другой оскароносный фильм с 3 наградами за лучший фильм, лучший адаптированный сценарий и лучшую мужскую роль второго плана, в котором намного больше тех самых искорок, видя которые, жюри вручают оскар. Это добрый и светлый фильм, учащий любви к себе и близким; тому же смирению с обстоятельствами и выбору реакции в ответ на них. Нескучный и поучительный, тут всё заслуженно, в отличие от «СЗРММ», в котором я, если честно, не нашёл той самой искорки, при виде которой жюри решили бы вручить статуэтку Рюсукэ Хамагути. Подводя итог, скажу, что фильм не плох, но это не оскар. Слишком много шумихи вокруг него было, слишком много ожиданий возникло у меня в голове. Я узнал о фильме за несколько недель до просмотра, и всё это время грезился мыслями об афигительном путешествии в мини мирок моей любимой Японии, но получил, к сожалению, не то, что ожидал. Как сказала Танос: «Реальность полна разочарований». 6 из 10
Однозначно не зря потраченное время
Это очень неспешный авторский фильм с хронометражом в 3 часа, что для такого жанра редкость. Он никуда не торопится, но при этом я не могу сказать, что мне было скучно смотреть. Это картина с малым количеством персонажей, большими паузами и огромным числом размышлений. Главный герой, который в театре ставит пьесу 'Дядя Ваня' А.П.Чехова и играет главную роль, внезапно теряет жену и понимает, что с дядей Ваней у него слишком много общего и играть этого персонажа больше не может. Он прожил уже больше половины жизни, оглянулся назад и понял, что 'Жизнь потеряна безвозвратно. Прошлого нет, оно глупо израсходовано на пустяки, а настоящее ужасно по своей нелепости'. Он не может смириться с потерей любимой, но все, что у него осталось - машина и записанная женой пьеса 'Дяди Вани' с его пропущенными репликами...У всех нас были моменты в прошлом, которые хотелось бы изменить, возможно потери близких, и фильм даёт ответ как жить дальше - терпеть... 8 из 10
Скажи мне, кто... поможет мне...
'Сядь за руль моей машины' - не самая простая история для понимания, потому что это совсем другая культура, даже несмотря на общую привязанность к русской литературе, и также в сюжет включены несколько сюжетных линий, связи между которыми важны для общего понимания. Хронометраж составляет целых три часа и за счёт тягучести и неспешности и очень подробного повторения реплик, несущих один смысл, порой возникало ощущение, что наблюдаешь, как сохнет краска, но тем не менее, шутки в сторону. История глубокая, прочувствованная и однозначно заслуживает попадания в шорт-лист Oscar 2022. Юсукэ - актёр и театральный режиссёр. По сущности своей профессии ему несложно перевоплощаться и отстраняться от реальности в той или иной степени. Свою профессию он использует как морфий, чтобы уйти в неё и не акцентировать внимание на происходящее в его собственном доме. Его жена Ото, хотя и любит его, всё же гуляет с другими мужчинами. Так она тоже находит способ уходить от боли. В их супружеской жизни произошло горе, страшная потеря, которую они оба не в силах преодолеть. Чтобы как-то справиться, они стали вместе сочинять сценарии - слабая замена потере, но всё же это их общее творение, которое начинается в их доме и идёт дальше. Ото больше не хочет детей, такая ответственность ей больше не по плечу. В сюжете задействованы два классических произведения: 'В ожидании Годо' Самуэля Бэккета и 'Дядя Ваня' Антона Павловича Чехова. Оба эти произведения здесь участвуют с целью иллюстрации двух вариантов развития событий в жизни человека. По сюжету французского драматурга Диди и Гого всю жизнь ждали помощи от некого Годо. По их верованию, именно он мог сделать существование легче и веселее, а иначе, без него они найдут верёвку и вздёрнутся на дереве. Да и то, это была незрелая манипуляция, потому что пьеса заканчивается фразой 'Они не двигаются с места'. То есть, по философии Диди и Гого, кто-то должен был сесть за руль их машины (читай 'взять их жизнь под свой контроль') и угнать от рваных ботинок и скукоты в светлое будущее. По пьесе Чехова, человеку рекомендуется терпеть. Да, ты страдаешь, но и тот, кто рядом, страдает не меньше. И в фильме этот тезис подчёркивается сценой с Ли Юн-А на прослушивании роль Сони: Дядя Ваня, отдай морфий. Я, может, несчастнее тебя, но я же терплю. И буду, пока жизнь не кончится сама собой. И ты терпи. Терпеть, конечно, психотерапевты не рекомендуют, но жизнь не так проста, чтобы убегать с места, где заканчивается терпение, особенно, если место-это ты, и боль скопилась в душе. Что и иллюстрирует сюжет фильма. Юсукэ хотел избежать своей участи, испытывая боль от потери жены, передав роль дяди Вани в постановке в театре Хиросимы другому актёру (по иронии судьбы, бывшему любовнику Ото), таким образом стараясь спроецировать свою боль на другого человека, словно так она станет слабее, и вовсе исчезнет в какой-то момент. Но свою роль человек вынужден играть сам. Как бы тяжело и несправедливо ему ни казалось. Опять же, здесь так и сказано: 'Никто из актёров не соответствует возрасту своих персонажей'. Свою машину ты должен вести сам. Прожить свою боль, терпеть. Пусть это и очень сложно. 'Сядь за руль моей машины' - это и способ показать возможность временного проживания чужого опыта, встань на моё место, как то отыграть роль другого человека в пьесе, либо выслушать чужую историю, пытаясь её понять, либо выслушать версию происходящего с твоим близким человеком от другого, когда ты на мгновение становишься зрителем в своей собственной жизни. Фильм заканчивается в светлых тонах. Мисакэ делает покупки, садится за руль Saab, похожего на авто Юсукэ, там её ждёт пёс. И она едет по дороге домой. В этой сцене ощущается свобода. Как будто Мисакэ выбрала для себя мелочи, о которых в фильме шла речь (то, что многие не хотят подмечать), совсем простые, но в них она может чувствовать себя защищённо. Как будто она сама выбрала свой путь и теперь впереди будущее, как будто её немногословный ответ: мы, дядя Ваня, будем жить.
Страница 1 из 2